I am a fan of cider, and today I saw the Croatian version of "Thief of Apples" — that might be the literal translation from one of the several languages I have seen it in. The theme of the marketing is a fox and the theme of stealing apples. Yeah, Bulgarian is "kradets na yabuka" IIRC, which is literally "thief of apples." In Croatian, they call it "Stari Lisac," which means "Old Fox" — interesting because it doesn't imply theft. I just thought it was interesting that, unlike every other version I've seen, it doesn't have a reference to theft in its title. It may be some new, different product, as the shopkeeper said it wasn't added to the database yet so she couldn't sell it to me. Foxes are known as thieves of chickens. Stealing apples seems like a reference to the Garden of Eden. Creative marketing — such a compressed semantic graph.